index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.19

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.19 (TX 06.02.2013, TRde 06.02.2013)



§ 4'
13
--
13
A
14
--
[] pēdaz šummar[a-]
14
A
Vs.? 10' [] Vs.? 11' pé-e-da-az šum-ma-r[a-]
15
--
[] dandukišnan []
15
A
Vs.? 11' [] Vs.? 12' da-an-du-ki-iš-na-an [] ¬¬¬
§ 4'
13 -- Aus/Von dem Berg … [ … ]
14 -- [ … ] aus/von dem Platz … [ … ]
15 -- [ … ] der Sterblichkeit2 [ … ]
Es könnte sich um das Verb išduwai- „kund werden, offenbar werden“ handeln.
2
Im hethitischen Text steht ein Pl. Gen. Dieselbe Form ist auch in KUB 33.8++ Vs. II 13 (CTH 324.7: vgl. E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 324.7 ) und in KBo 43.223 Vs. I 8' (CTH 764.I.A) belegt.

Editio ultima: Textus 06.02.2013; Traductionis 06.02.2013